Raul Sanchez - Portrait

Raúl Sanchez

Raúl Sanchez is the former City of Redmond Poet Laureate 2019-2021. He teaches bilingual poetry. He runs the Poetry in the Park bi-weekly readings at Meadowbrook Pond in NE Seattle, as well as the neighborhood “Poetry Pole” in front of his house. His inaugural collection, All Our Brown-Skinned Angels, published by MoonPath Press, was nominated for the Washington State Book Award in Poetry for 2013. When There Were No Borders was published by Flower Song Press in 2021.

2024 Jack Straw Alumni Poetry Series:

“Sanchez writes borderless in borderless times. He breaks through the ancient Mexica figure of death and transformation, Coatlicue, to poems as pyramids to the Sea of the Salish in the Pacific Northwest and unto cool-rebel Pachuco dialect of the US-Mexico borderlands.”
–Juan Felipe Herrerra

My Tongue / Mi lengua

My tongue retains the roaring sound of rivers, of the earth after the rain
falling over leaves, branches and flowers.

My tongue is stained with the juice of sweet pitayas, red, delicious, grown
under Tonatiuh’s rays, our father sun.

My tongue reveres nature and all living beings, mountains, rivers,
oceans, night and day.
My tongue wears Quetzal feathers mystical birds from the Mayan paradise.

My tongue is impregnated with Calpulli, Tonalli, Xochitl, Xochipilli,
Mictlantecuhtli, Cuauthemoc, Moctezuma, Quetzalcoatl, Tomatl, Centeotl.

My tongue speaks of temples, demigods, copal, flowers, medicinal plants,
jade masks, golden pectorals, obsidian stones, volcanoes and blood.

My ancient tongue speaks Zapotec, Nahuatl, Purepecha, Tzotzil, Otomi,
Chamula, Mayan, Tarahumara.

My tongue is my identity—the connection to my people, my roots,
my culture.
My language is from the earth, from the heavens, from my soul.

My tongue speaks, my soul feels the breath of the earth,
the sound of the wind Ehecatl.

​My tongue, my language,
My culture and pride.

2014 Writers Program

Sound Clips
  • Raul Sanchez - Portrait
    Excerpts from My Past My Way – Raul Sanchez
Education Projects

Fuera de la Caja: Poesía de Denny 2019 READ MORE >

Portrait of a student in front of camera

Las Voces del Futuro: Poesía de Denny 2020 READ MORE >

Cover illustration for the Denny 2021 Anthology: The words El Año Cuando Cambió Todo, with 3 drawings of people wearing face masks over half their faces

El Año Cuando Cambió Todo: Poesía de Denny 2021 READ MORE >

Cover illustration for the Mercer 2021 Anthology: A drawing of two people holding hands with pages around them. Above: Mercer International Middle School; below: Los Poemas de nuestros corazones! Jack Straw Cultural Center

Los Poemas de Nuestros Corazones: Poesía de Mercer 2021 READ MORE >

Voces Locas: Poesía de Mercer 2022 READ MORE >

Illustration showing a globe inside a heart floating above an open hand, with flags behind and outlines of people above.

Tu Mundo, Nuestro Mundo: Poesía de Denny 2022 READ MORE >

Todo es posible: Poesía de Chinook READ MORE >

Nuestras Historias Contadas: Poesía de Denny 2023 READ MORE >